Characters remaining: 500/500
Translation

hàm hồ

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hàm hồ" refers to something that is vague, unclear, or not based on solid facts or evidence. It is often used to describe judgments, observations, or statements that lack clarity or are poorly founded.

Usage Instructions:
  • You can use "hàm hồ" to express that a statement or judgment is unreliable or unclear.
  • It is commonly used in contexts where someone makes assumptions or conclusions without sufficient information.
Examples:
  1. Phán đoán hàm hồ - This means "vague judgment."

    • Example: "Anh ta đã đưa ra một phán đoán hàm hồ về tình hình kinh tế." (He made a vague judgment about the economic situation.)
  2. Một nhận xét hàm hồ - This translates to "an ill-founded observation."

    • Example: "Nhận xét của ấy về dự án thật sự hàm hồ, không dựa trên sự thật." (Her observation about the project is really vague, not based on facts.)
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "hàm hồ" can be used in academic or professional discussions, particularly when critiquing research or arguments that lack evidence. For instance, you could say "Các lập luận trong bài báo này rất hàm hồ cần được làm ." (The arguments in this paper are very vague and need clarification.)

Word Variants:
  • Hàm hồ hóa: This term can refer to the act of making something vague or unclear.
  • Hàm hồ hóa lý luận: This phrase means to make an argument vague or ill-founded.
Different Meanings:

While "hàm hồ" primarily means vague or unclear, it can also imply a sense of carelessness or irresponsibility in making statements or judgments.

Synonyms:
  • Mơ hồ: This also means vague or obscure.
  1. Vague, not founded on facts, ill-founded
    • Phán đoán hàm hồ
      To make a vague judgement, to make a judgement not founded on facts
    • Một nhân xét hàm hồ
      An ill-founded observation

Comments and discussion on the word "hàm hồ"